公告概要:
项目概况 Overview 农民集中归并安置点(X点)一期电力配套工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年03月25日 14:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Phase I Power Accompaniment Project of the Concentrated Relocation and Resettlement Site (X Point) for Farmers should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 25th 03 2026 at 14.00pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115144260130173186-15325363 Project No.: 310115144260130173186-15325363 项目名称:农民集中归并安置点(X点)一期电力配套工程 Project Name: Phase I Power Accompaniment Project of the Concentrated Relocation and Resettlement Site (X Point) for Farmers 预算编号:1526-W14432125 Budget No.: 1526-W14432125 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):2500000元(国库资金:0元;自筹资金:2500000元) Budget Amount(Yuan): 2500000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2500000 Yuan) 最高限价(元):包1-2101071.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2101071.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:农民集中归并安置点(X点)一期电力配套工程 Package Name: Phase I Power Accompaniment Project of the Concentrated Relocation and Resettlement Site (X Point) for Farmers 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):2500000.00 Budget Amount(Yuan): 2500000.00 简要规则描述:主要包括配电间建设、线路铺设、电表箱安装等配套设施等。 Brief Specification Description: It mainly includes the construction of distribution rooms, cable laying, installation of electric meter boxes and other supporting facilities. 合同履约期限:90日历天 The Contract Period: 90 calendar days 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate the employment of persons with disabilities. Implementation shall be in accordance with the Measures for Promoting the Development of Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (Cai Ku [2020] No. 46) and the Notice on Further Increasing Support for Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (No. 19 [2022]). (c)本项目的特定资格要求:具有住建部电力工程施工总承包三级及以上资质,还应同时具有“国家能源局监管局(或国家电力监管委员会)”颁发的承装、承修、承试三级以上(含三级)电力设施许可证。本项目专门面向中小企业采购。 (c)Specific qualification requirements for this program: It must possess a level three or above qualification certificate for the general contracting of electric power engineering construction issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, as well as a level three or above (including level three) Electric Power Facility License for installation, maintenance, and testing issued by the National Energy Administration Regulatory Bureau (or the National Electric Power Regulatory Commission). This project is specifically procured for small and medium-sized enterprises. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2026年03月07日至2026年03月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 03 2026 until 16th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Obtaining online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2026年03月25日 14:00(北京时间) Deadline date submission: 25th 03 2026 at 14.00pm(Beijing Time) 地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。 Place: This bid submission will be made by uploading negotiation response documents online. Suppliers shall upload electronic negotiation response documents in accordance with the provisions of the Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding and Tendering System issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau (Shanghai Cai Cai [2014] No. 27) on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) at http://www.zfcg.sh.gov.cn/. 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2026年03月25日 14:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 25th 03 2026 at 14.00pm(Beijing Time) 地点:浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。 Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huankelou Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area. At the same time, please submit a backup paper negotiation response document (recommended). Please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless internet access to attend the opening of the negotiation documents. 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement quota procurement project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation. 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区老港镇人民政府 Name: The People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai City 地 址:老港镇建中路7号 Address: No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town 联系方式:021-58051032 Contact Information: 021-58051032 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司 Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd. 地 址:浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室 Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huankelou Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area 联系方式:15618908667 Contact Information: 15618908667 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 童超 Contact: Tóng Chāo 电 话:15618908667 Tel: 15618908667 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||



