公告概要:
项目概况 Overview 大团镇果园村乡村振兴示范村创建项目-民宿片区周边配套设施项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年02月27日 13:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Supporting Facilities Project Around the Homestay Area of the Rural Revitalization Demonstration Village Construction Project in Guoyuan Village, Datuan Town should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/ ) and submit response documents before 27th 02 2026 at 13.30pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115134251103148223-15286260 Project No.: 310115134251103148223-15286260 项目名称:大团镇果园村乡村振兴示范村创建项目-民宿片区周边配套设施项目 Project Name: Supporting Facilities Project Around the Homestay Area of the Rural Revitalization Demonstration Village Construction Project in Guoyuan Village, Datuan Town 预算编号:1525-W13417329 Budget No.: 1525-W13417329 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):3482100元(国库资金:0元;自筹资金:3482100元) Budget Amount(Yuan): 3482100(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3482100 Yuan) 最高限价(元):包1-3481819.23元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3481819.23 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:大团镇果园村乡村振兴示范村创建项目-民宿片区周边配套设施项目 Package Name: Supporting Facilities Project Around the Homestay Area of the Rural Revitalization Demonstration Village Construction Project in Guoyuan Village, Datuan Town 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):3482100.00 Budget Amount(Yuan): 3482100.00 简要规则描述:本项目位于上海市浦东新区大团镇,主要工程内容为宅前场地平整、墙面翻新、水泥场地、石板铺装、篱笆、驳岸、照明等周边配套项目等(具体以工程量清单、图纸为准) Brief Specification Description: The project is located in Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai. The main scope of work includes surrounding supporting projects such as pre-house site leveling, wall renovation, concrete pavement, stone paving, fences, revetments, and lighting (specifically subject to the bill of quantities and drawings). 合同履约期限:本项目工期90天,合同履行期限为自合同签订之日起至项目竣工验收结束。 The Contract Period: The construction period of the project is 90 days, and the contract performance period shall be from the date of signing the contract until the completion and acceptance of the project. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Measures for implementing reserved shares to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement and policies for supporting SMEs: This project is exclusively open to SMEs for procurement. No price discount preference shall be applied to products provided by SMEs during the evaluation. (c)本项目的特定资格要求:3.1具备建筑工程施工总承包三级或以上资质;具有有效期内的安全生产许可证;拟派项目经理具有建筑工程专业二级及以上注册建造师资格; (c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Possess a Grade 3 or higher qualification for General Contracting of Construction Engineering; hold a valid Safety Production License; the proposed Project Manager shall hold a Grade 2 or higher Registered Constructor qualification in the Construction Engineering discipline. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2026年02月04日至2026年02月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 02 2026 until 11th 02 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:网上获取 To Obtain: Available online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2026年02月27日 13:30(北京时间) Deadline date submission: 27th 02 2026 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2026年02月27日 13:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 27th 02 2026 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/、上海市宝山区呼青路158号12号楼会议室 Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/、Meeting Room, Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 本项目已于2025-11-03上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=mcQhIAyCa8urSxuEi5g4lQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.7cdb8770cc0511f08328fff991b1d4ac Procurement Network on November 3, 2025. Announcement link: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=mcQhIAyCa8urSxuEi5g4lQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.7cdb8770cc0511f08328fff991b1d4ac 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share project, and the reserved procurement share measure is full reservation. 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区大团镇人民政府 Name: People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:南芦公路899号 Address: No. 899, Nanlu Highway 联系方式:021-58081382 Contact Information: 021-58081382 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:中联国际工程管理有限公司 Name: Zhonglian International Engineering Management Co., Ltd. 地 址:上海市宝山区呼青路158号12号楼 Address: Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai 联系方式: 021-36500208、36500216 Contact Information: 021-36500208、36500216 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 费雨薇、刘同柯 Contact: Fei Yuwei, Liu Tongke 电 话: 021-36500208、36500216 Tel: 021-36500208、36500216 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 附件信息: Attachment Information
["1024FPA/319900/2100000000098202/20262/927337f4-e5d7-4c1f-82a4-1e992fc7b2cc.docx"] 相关公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||



