公告概要:
项目概况 Overview 宣桥镇南汇工业园区G08地块及周边配套项目土地储备项目围墙砌筑采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月09日 13:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Enclosure masonry for the land reserve project of Plot G08 and its surrounding supporting facilities in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 09th 12 2025 at 13.00pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115141250928139265-15277338 Project No.: 310115141250928139265-15277338 项目名称:宣桥镇南汇工业园区G08地块及周边配套项目土地储备项目围墙砌筑 Project Name: Enclosure masonry for the land reserve project of Plot G08 and its surrounding supporting facilities in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Town 预算编号:1525-W14116620 Budget No.: 1525-W14116620 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1136300元(国库资金:0元;自筹资金:1136300元) Budget Amount(Yuan): 1136300(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1136300 Yuan) 最高限价(元):包1-1136300.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1136300.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:宣桥镇南汇工业园区G08地块及周边配套项目土地储备项目围墙砌筑 Package Name: Enclosure masonry for the land reserve project of Plot G08 and its surrounding supporting facilities in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Town 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1136300.00 Budget Amount(Yuan): 1136300.00 简要规则描述:本项目主要涉及对宣桥镇南汇工业园区G08地块及周边配套项目土地储备项目围墙砌筑。围墙长度预计1308.71米。 Brief Specification Description: This project primarily involves the construction of fencing for the land reserve project of Plot G08 in the Nanhui Industrial Park of Xuanqiao Town and its surrounding supporting projects. The estimated length of the fencing is 1308.71 meters. 合同履约期限:60日历天。 The Contract Period: 60 calendar days 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for the disabled. (c)本项目的特定资格要求:(3)具有建筑工程总承包资质三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) Having a third level or higher qualification for general contracting of construction projects, and possessing a valid safety production license; (4) The bidder's proposed project manager must have a registered construction engineer qualification at the second level (including higher levels) in the field of construction engineering, and possess a valid safety production assessment certificate; (5) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project. (6) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises; (7) This project does not accept the formation of a consortium. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年11月25日至2025年12月02日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 25th 11 2025 until 02th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: obtain online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年12月09日 13:00(北京时间) Deadline date submission: 09th 12 2025 at 13.00pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区惠南镇城南路168弄D座116室 Place: Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年12月09日 13:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 09th 12 2025 at 13.00pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区惠南镇城南路168弄D座116室 Place: Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters / - 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区宣桥镇人民政府 Name: Xuanqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区宣桥镇沪南公路8888号 Address: No. 8888 Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-58185621 Contact Information: 021-58185621 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海浦东浩佳投资咨询有限公司 Name: Shanghai Pudong Haojia Investment Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦东新区川图路300号31幢丙101室 Address: Room 101, Building 31, No. 300 Chuantu Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:18221388651 Contact Information: 18221388651 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 陈毅 Contact: Chen Yi 电 话:18221388651 Tel: 18221388651 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||



