公告概要:
项目概况 Overview 方竹龙光居委筹备组公建配套用房装修项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月17日 09:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Fangzhu Longguang Community Committee Preparatory Group Public Facilities Matching Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 17th 09 2025 at 09.30am(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115145250903132849-15270195 Project No.: 310115145250903132849-15270195 项目名称:方竹龙光居委筹备组公建配套用房装修项目 Project Name: Fangzhu Longguang Community Committee Preparatory Group Public Facilities Matching Project 预算编号:1525-14509889, 1525-K14515875 Budget No.: 1525-14509889, 1525-K14515875 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1198800元(国库资金:1198800元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1198800(National Treasury Funds: 1198800 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-1194479.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1194479.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:方竹龙光居委筹备组公建配套用房装修项目-建安费 Package Name: Fangzhu Longguang Community Committee Preparatory Group Public Facilities Matching Project 数量:2 Quantity: 2 预算金额(元):1198800.00 Budget Amount(Yuan): 1198800.00 简要规则描述:方竹龙光居委筹备组办公地点拟设置于方鼎路180号,为满足居委办公及居民活动用房需求,拟对冬霖悦庭及冬霖悦庭扩区公建配套用房进行装修,项目总建筑面积约840.92平方米,本次主要对居委会用房、治安联防站、老年活动室、文化活动室、生活服务点、便利店等进行装修改造。 Brief Specification Description: The office of the Fangzhu Longguan Community Committee Preparation Group is planned to be set up at No. 180 Fangding. To meet the needs of the community committee office and residents' activities, it is proposed to renovate the public supporting facilities of Donglin Yuecheng and Donglin Ycheng Expansion Area, with a total construction area of about 840.92 square meters. This time, the main renovation and transformation are the community committee office the public security joint defense station, the senior citizen activity room, the cultural activity room, the life service point and the convenience store. 合同履约期限:66日历天。2025年9月25日-2025年11月30日(暂定,具体开工日期以业主通知为准)。 The Contract Period: 66 calendar days. September 25, 2025 - November 30, 2025 (tentative, the actual start date shall be subject to the notice from the Owner). 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Implement measures to reserve shares and increase the share of SMEs in government procurement, and support the development of SMEs: This project specifically for the procurement of SMEs, and during evaluation, no price discount preferences are applied to the products of SMEs. (c)本项目的特定资格要求:3、具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证; (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Possess the qualification of general contracting of construction projects at level III or above, and have a valid safety production license; (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年09月05日至2025年09月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 09 2025 until 12th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Online access 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年09月17日 09:30(北京时间) Deadline date submission: 17th 09 2025 at 09.30am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区环湖西二路800号316室(具体会议室见当日指示牌) Place: Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov./; Hard copy response documents: Room 316, No. 800 West Hu Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard on day for the specific conference room) 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年09月17日 09:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 17th 09 2025 at 09.30am(Beijing Time) 地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 现场开启地址:上海市浦东新区环湖西二路800号316室(具体会议室见当日指示牌) Place: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Address on-site opening: Room 316, No. 800, West Second Ring Lake Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard the day for the specific conference room) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters / / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a set-aside procurement project, and the measure for set-aside procurement is overall reservation. 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府 Name: People's Government of Nanhui Town, Pudong New Area, Shanghai City 地 址:上海市浦东新区申港大道200号 Address: No.200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City 联系方式:021-20980201 Contact Information: 021-20980201 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司 Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd. 地 址:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄9号 Address: No.9, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai City 联系方式:18901651368 Contact Information: 18901651368 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 瞿文浩 Contact: Qu Wenhao 电 话:18901651368 Tel: 18901651368 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 |
