公告概要:
项目概况 Overview 老港镇2025年入河排污口整治工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月05日 09:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Laogang Town's 2025 river outlet remediation project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 05th 09 2025 at 09.30am(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115144250731126173-15262452 Project No.: 310115144250731126173-15262452 项目名称:老港镇2025年入河排污口整治工程 Project Name: Laogang Town's 2025 river outlet remediation project 预算编号:1525-144151111, 1525-K14415213 Budget No.: 1525-144151111, 1525-K14415213 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):3500000元(国库资金:3500000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 3500000(National Treasury Funds: 3500000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-3480147.34元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3480147.34 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:老港镇2025年入河排污口整治工程 Package Name: Laogang Town's 2025 river outlet remediation project 数量:2 Quantity: 2 预算金额(元):3500000.00 Budget Amount(Yuan): 3500000.00 简要规则描述:老港镇2025-2026年需整治入河排口点位共1143个,其中本年度整治任务603个,已完成销项124个。为进一步加强和规范浦东新区供排水条线入河入海排污口监督管理,推动整治落实到位,经现场排摸,排口中剩余466个需要进行工程整治。 Brief Specification Description: From 2025 to 2026, Laogang Town will need to rectify a total of 1,143 river outlets, including 603 remediation tasks this year, and 124 sales items have been completed. In order to further strengthen and standardize the supervision and management of water supply and drainage lines into the river and sea outlets in Pudong New Area, and promote the implementation of remediation in place, after on-site investigation, the remaining 466 outlets need to be remediated. 合同履约期限:90日历天 The Contract Period: 90 calendar days 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Compulsory procurement of energy-saving product policy: compulsory procurement of items marked with "★" in the energy-saving list published by the state. 2) Encourage energy-saving policies: Under the same conditions as technology, service and other indicators, priority should be given to the purchase of products in the energy-saving list announced by the state. 3) Encourage environmental protection policies: Under the same conditions of performance, technology, service and other indicators, priority should be given to the purchase of products in the list of environmental protection products announced by the state. 4) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises will not be discounted at the time of review. (c)本项目的特定资格要求:1、须具有依法注册的独立法人、独立承担民事责任能力的自然人或其他组织; (c)Specific qualification requirements for this program: 1. It must have an independent legal person registered in accordance with the law, a natural person or other organization with the ability to independently bear civil liability; 2. Have the qualification of municipal public works construction general contracting qualification level 3 or above 3. Safety production license (within the validity period) 4. The bidder intends to send a project manager to the municipal public works professional level 2 (including above) registered construction engineer qualification, with a valid safety production assessment certificate, and not serve as the project manager of other construction projects under construction 5. The person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct controlling and management relationships, and shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other servi (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年08月22日至2025年08月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 22th 08 2025 until 29th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Get it online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年09月05日 09:30(北京时间) Deadline date submission: 05th 09 2025 at 09.30am(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区惠南镇中山路 3-1 号 Place: No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年09月05日 09:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 05th 09 2025 at 09.30am(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区惠南镇中山路 3-1 号 Place: No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters / / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区老港镇人民政府 Name: People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:老港镇建中路7号 Address: No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town 联系方式:021-58051032 Contact Information: 021-58051032 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海华城工程建设管理有限公司 Name: Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd 地 址:闵行区田林路1285弄58号 Address: No. 58, Lane 1285, Tianlin Road, Minhang District 联系方式:19821835374 Contact Information: 19821835374 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 丁浩枫 Contact: Ding Haofeng 电 话:19821835374 Tel: 19821835374 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 |
