公告概要:
项目概况 Overview (工程)曹路新市镇D1地块土地储备项目电力管线搬迁工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月15日 13:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Competitive Consultation Announcement for the Power Pipeline Relocation Project of the D1 Plot Land Reserve Project in Caolu New Town (Engineering) should obtain the procurement documents from (https://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115117250522112408-15245668 Project No.: 310115117250522112408-15245668 项目名称:(工程)曹路新市镇D1地块土地储备项目电力管线搬迁工程 Project Name: Competitive Consultation Announcement for the Power Pipeline Relocation Project of the D1 Plot Land Reserve Project in Caolu New Town (Engineering) 预算编号:1525-W11714686 Budget No.: 1525-W11714686 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1150000元(国库资金:0元;自筹资金:1150000元) Budget Amount(Yuan): 1150000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1150000 Yuan) 最高限价(元):包1-1102349.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1102349.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:(工程)曹路新市镇D1地块土地储备项目电力管线搬迁工程 Package Name: Competitive Consultation Announcement for the Power Pipeline Relocation Project of the D1 Plot Land Reserve Project in Caolu New Town (Engineering) 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1150000.00 Budget Amount(Yuan): 1150000.00 简要规则描述:对曹路新市镇D1地块红线范围内的电力管线进行搬迁。 Brief Specification Description: Relocate the power pipelines within the red line area of Plot D1 in Caolu New Town. 合同履约期限:90日历天(计划开工时间2025年9月15日) The Contract Period: 90 calendar days (planned start date: September 15, 2025) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府扶持残疾人福利企业、支持中小微企业(本项目专门面向中小企业采购)、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区等相关政策。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements relevant policies of the government to support welfare enterprises for the disabled, support small, medium and micro enterprises (this project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement), support prison and drug rehabilitation enterprises, and support underdeveloped and ethnic minority areas. (c)本项目的特定资格要求:1)持有有效的营业执照和安全生产许可证。 (c)Specific qualification requirements for this program: 1) Hold valid business licenses and work safety permits. 2) Possessing a Grade 3 or above general contracting qualification for power engineering construction and holding a license for the installation, maintenance and testing of power facilities of Grade 5 or above (including Grade 5) issued by the "Regulatory Bureau of the National Energy Administration (or the National Electricity Regulatory Commission)". 3) The proposed project manager for the project should hold a registered constructor (Level 2 or above) professional qualification certificate in mechanical and electrical engineering and possess a valid certificate of qualification for safety production assessment. The project leader shall be verified on the Shanghai Construction and Building Materials Industry website. They must be registered and have no record of ongoing projects (except for adjacent sections of the same project that are contracted or constructed in phases). (No adjustments shall be made when submitting the cons (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年07月04日至2025年07月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 07 2025 until 11th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: https://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:网上获取 To Obtain: Obtain online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年07月15日 13:30(北京时间) Deadline date submission: 15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区浦建路76号由由国际广场1807室 Place: Room 1807, Youyou International Plaza, No. 76, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年07月15日 13:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区浦建路76号由由国际广场1807室 Place: Room 1807, Youyou International Plaza, No. 76, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters / - 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区曹路镇人民政府 Name: The People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上川路1639号 Address: No. 1639, Shangchuan Road 联系方式:021-50680387 Contact Information: 021-50680387 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海丹利投资咨询有限公司 Name: Shanghai Danley Investment Consulting Co., Ltd. 地 址:上海市浦东新区浦建路76号由由国际广场1807室 Address: Room 1807, Youyou International Plaza, No. 76, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:50366112 Contact Information: 50366112 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 姜佳玥 Contact: Jiang Jiayue 电 话:50366112 Tel: 50366112 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 |
