公告概要:
项目概况 Overview 杨园一居等居委办公用房维修工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月04日 13:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Maintenance project of office space of Yangyuan Yiju and other neighborhood should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 04th 07 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115123250516111068-15244009 Project No.: 310115123250516111068-15244009 项目名称:杨园一居等居委办公用房维修工程 Project Name: Maintenance project of office space of Yangyuan Yiju and other neighborhood 预算编号:1525-W12314659 Budget No.: 1525-W12314659 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1520000元(国库资金:0元;自筹资金:1520000元) Budget Amount(Yuan): 1520000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1520000 Yuan) 最高限价(元):包1-1373857.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1373857.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:杨园一居等居委办公用房维修工程 Package Name: Maintenance project of office space of Yangyuan Yiju and other neighborhood 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1520000.00 Budget Amount(Yuan): 1520000.00 简要规则描述: 为进一步保障居委用房设施的完整性,消除老旧设施带来的安全隐患,保障居委工作人员工作环境的安全性和舒适性,需对杨园一居等居委用房进行维修。项目主要内容包括:千秋嘉苑的外墙修补及粉刷(含女儿墙拆除)、脚手架搭建及垃圾清运等;宝佳苑的楼顶防水维修、连廊排水沟更换、室内维修(含吊顶重做、地板维修等)、脚手架搭建、宣传版面拆除重做、垃圾清运等;杨园四居的共享工作室维修(含地板及灯具更换、墙顶面铲除粉刷等)、市民学校维修(含地砖及灯具更换、墙顶面铲除粉刷等)、办公室维修(含地板及灯具更换、墙顶面铲除粉刷等)、宣传版面拆除重做、垃圾清运等;杨园一居的室内维修(含墙顶面铲除及粉刷等)、屋面维修(含屋面重做、天沟重做、雨棚顶更换等)、脚手架、宣传版面拆除重做、垃圾清运等;先锋居委的老年活动室更换吊顶龙骨及矿棉板、办公室计市民学校维修(含洁具及灯具更换、墙面铲除粉刷、铝合金窗户维修等)、活动脚手架及垃圾清运等;新高苑二居的室内维修(含吊顶重做、墙顶面铲除粉刷、卫生间维修等)、屋面防水维修(含防水卷材更换、天沟维修等)、脚手架及垃圾清运等;以及其他零星维修等。(具体数量及要求详见图纸及工程量清单) Brief Specification Description: For details, please refer to the Chinese announcement 合同履约期限:工期要求:施工工期120日历天(计划开工日期:2025年07月15日) The Contract Period: Duration requirements: the construction period is 120 calendar days (planned commencement date: July 15th, 2025). 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向小微企业采购,评审时,小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人组织; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person organization established in China according to law; (4) Grade III or above qualification for general contracting of construction projects; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person-in-charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in construction engineering, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person-in-charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年06月24日至2025年07月01日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 24th 06 2025 until 01th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Get online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年07月04日 13:30(北京时间) Deadline date submission: 04th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年07月04日 13:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 04th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本项目已于2025年05月16日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=1+QCWqM/tt4V34e6vKxE3w==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.38.c1e13c50482c11f086f1d900995a4533。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区高东镇人民政府 Name: The People's Government of Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区高东镇光明路718号 Address: No. 718, Guangming Road, Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-58481888 Contact Information: 021-58481888 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项管科技有限公司 Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:15967043647 Contact Information: 15967043647 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 胡佩 Contact: pei Hu 电 话:15967043647 Tel: 15967043647 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 附件信息: Attachment Information ["1024FPA/undefined/319900/2100000000102219/20256/f3e82ff9-c136-440f-b5f2-03c44100338b.rar"] 相关公告 |
