公告概要:
项目概况 Overview 老港镇生活垃圾分类委托管理服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年06月20日 09:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Laogang Town Domestic Waste Classification Entrusted Management Service should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 20th 06 2025 at 09.00am(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115144250225182692-15241921 Project No.: 310115144250225182692-15241921 项目名称:老港镇生活垃圾分类委托管理服务 Project Name: Laogang Town Domestic Waste Classification Entrusted Management Service 预算编号:1525-14409409 Budget No.: 1525-14409409 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):2100000元(国库资金:2100000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 2100000(National Treasury Funds: 2100000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-2074825.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2074825.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:老港镇生活垃圾分类委托管理服务 Package Name: Laogang Town Domestic Waste Classification Entrusted Management Service 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):2100000.00 Budget Amount(Yuan): 2100000.00 简要规则描述:对全镇38个垃圾分类投放点,进行蹲点及垃圾“四分类”检查,对于分类不合格的,引导进行正确的垃圾分类,保障垃圾分类工作推进顺利。同时对全镇21个居住区、4个居委会、全镇企事业单位、工业园区、4条沿街商铺及7个村的垃圾分类工作进行检查监督(具体要求详见采购文件内采购需求。) Brief Specification Description: Conduct on-site monitoring and "four-category" waste classification inspections at 38 waste classification and delivery points across the town. For those that fail the classification standards, guide correct waste sorting to ensure the smooth progress of waste classification work. Meanwhile, inspect and supervise the waste classification work in 21 residential areas, 4 neighborhood committees, all enterprises and public institutions, industrial parks, 4 commercial streets with 沿街 shops (storefronts), and 7 villages in the town (specific requirements shall be subject to the procurement requirements in the procurement documents). 合同履约期限:本项目服务期一年 The Contract Period: The service period of this project is one year. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Policy on Mandatory Procurement of Energy-Saving Products: Mandatory procurement of items marked with "★" in the national energy-saving product list. (c)本项目的特定资格要求:(1)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定 ; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年06月09日至2025年06月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 09th 06 2025 until 16th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Obtain online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年06月20日 09:00(北京时间) Deadline date submission: 20th 06 2025 at 09.00am(Beijing Time) 地点:电子投标文件:上海政府采购网云平台www.zfcg.sh.gov.cn;纸质投标文件:上海市浦东新区惠南镇汇成路518号2号楼一楼会议室。 Place: Electronic Bid Documents: Shanghai Government Procurement Cloud Platform (www.zfcg.sh.gov.cn); 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年06月20日 09:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 20th 06 2025 at 09.00am(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区惠南镇汇成路518号2号楼一楼会议室。 Place: Conference Room on the 1st Floor, Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai. 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a procurement project with reserved procurement share, and the reserved procurement share measure is overall reservation. 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区老港镇人民政府 Name: People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区老港镇建中路7号 Address: No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-58051911 Contact Information: 021-58051911 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海建融工程建设管理有限公司 Name: Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., Ltd. 地 址:上海市浦东新区惠南镇汇成路518号2号楼 Address: Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:15801897553 Contact Information: 15801897553 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 杨月芮 Contact: Yuerui Yang 电 话:15801897553 Tel: 15801897553 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 |
