公告概要:
项目概况 Overview 美丽街区建设项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年06月16日 10:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Beautiful Neighborhood Construction Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 06 2025 at 10.00am(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115000250402199376-15229917 Project No.: 310115000250402199376-15229917 项目名称:美丽街区建设项目 Project Name: Beautiful Neighborhood Construction Project 预算编号:1525-00012049 Budget No.: 1525-00012049 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1500000元(国库资金:1500000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1500000(National Treasury Funds: 1500000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-1316341.89元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1316341.89 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:美丽街区建设项目 Package Name: Beautiful Neighborhood Construction Project 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1500000.00 Budget Amount(Yuan): 1500000.00 简要规则描述:世博会前,街道为提升主干道市容环境,对东方路、浦东南路沿线小区外立面安装景观栅栏。景观栅栏历经多年,现状已斑驳不堪、基础锈蚀,部分栅栏已脱落,不具备维修价值,建议对东方路、浦东南路景观栅栏实施美化更新,提升整体环境面貌。(具体内容及要求详见工程量清单及施工图图纸) Brief Specification Description: Before the World Expo, in order to improve the appearance and environment of the main roads, the street installed landscape fences on the exterior walls of the communities along Dongfang Road and Pudong South Road. The landscape fences along Dongfang Road and Pudong South Road have been around for many years and are now in a dilapidated state with rusted foundations. Some of the fences have fallen off and are no longer worth repairing. It is suggested that the landscape fences along Dongfang Road and Pudong South Road be beautified and updated to enhance the overall environmental appearance. For specific content and requirements, please refer to the bill of quantities and construction drawings. 合同履约期限:60日历天(具体开工日期以甲方发出书面开工通知为准) The Contract Period: 60 calendar days (The specific commencement date shall be subject to the written commencement notice issued by Party A) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:中小企业划分标准所属行业:建筑业。营业收入80000万元以下或资产总额80000万元以下的为中小微型企业。其中,营业收入6000万元及以上,且资产总额5000万元及以上的为中型企业;营业收入300万元及以上,且资产总额300万元及以上的为小型企业;营业收入300万元以下或资产总额300万元以下的为微型企业。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: The industry to which the classification standard for small and medium-sized enterprises belongs: construction. Enterprises with operating income of less than 800 million yuan or total assets of less than 800 million yuan are classified as small, medium and micro enterprises. Among them, enterprises with operating income of 60 million yuan or more and total assets of 50 million yuan or more are classified as medium-sized enterprises. Enterprises with operating income of 3 million yuan or more and total assets of 3 million yuan or more are classified as small enterprises. Enterprises with operating income of less than 3 million yuan or total assets of less than 3 million yuan are classified as micro enterprises. (c)本项目的特定资格要求:(1)未被列入“信用中国”网(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法失信主体和中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。 (c)Specific qualification requirements for this program: (1) Suppliers that have not been included in the list of dishonest executives on Credit China (www.creditchina.gov.cn), the list of major tax violation dishonest entities, and the list of serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on China Government Procurement (www.ccgp.gov.cn). (2) Possess a valid work safety license and a Class III or above general contracting qualification for construction projects; (3) This project is specifically targeted at small, medium and micro enterprises. (4) The project leader should possess a valid second-level or above registered constructor professional qualification in the field of building engineering, and at the same time hold a valid certificate of qualification for safety production assessment. This tender requires online bidding. The responding units must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification (CA Certification Certificate). (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年06月05日至2025年06月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 06 2025 until 12th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Obtain online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年06月16日 10:00(北京时间) Deadline date submission: 16th 06 2025 at 10.00am(Beijing Time) 地点:上海市静安区长安路1001号长安大厦1号楼20层 Place: 20th Floor, Building 1, Chang 'an Mansion, No. 1001, Chang 'an Road, Jing 'an District, Shanghai 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年06月16日 10:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 16th 06 2025 at 10.00am(Beijing Time) 地点:上海市静安区长安路1001号长安大厦1号楼20层 Place: 20th Floor, Building 1, Chang 'an Mansion, No. 1001, Chang 'an Road, Jing 'an District, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters / / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:南码头路街道办事处(本级) Name: Nan Matou Road Sub-district Office (This Level) 地 址:上海市浦东新区东方路2188号 Address: No. 2188, Dongfang Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-50310086 Contact Information: 021-50310086 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海申诣建设咨询有限公司 Name: Shanghai Shenyi Construction Consulting Co., LTD 地 址:上海市静安区长安路1001号长安大厦20层 Address: 20th Floor, Chang 'an Building, No. 1001, Chang 'an Road, Jing 'an District, Shanghai 联系方式:17693420521/18818252438 Contact Information: 17693420521/18818252438 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 黄倩/韩贞 Contact: Huang Qian/Han Zhen 电 话:17693420521/18818252438 Tel: 17693420521/18818252438 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 |
